Elif Magul
ABD Açık Tenis Turnuvası tek kadınlarda şampiyon Serena Williams oldu.
Sevenleri kadar sevmeyenleri ile de anılan Serena Williams, Sports Illustrated dergisinin ödül töreninde ‘kabul görme’ hakkında konuştu.
ABDli tenisçi, ödüle ‘spor kadını’ değil ‘spor insanı’ olarak layık görülmesinden şeref duyduğunu söyleyerek sözlerine başladı.
En son 30 yıl önce bir kadına verilen söz konusu ödülü almasının insanlara ilham vermesini umduğunu söyledi:“Tüm kadınlara sesleniyorum, evet bunu yapabiliriz. Tenise ilk başladığım zaman kadınların spor yapması teşvik edilmiyordu. Bu yüzden umuyorum ki bu ödül çok çok çok daha fazla kadına umut olur ve bu podyuma çıkarlar”.Başarı yolunda “kendi kendinizin amigosu olmalısınız” diyen Williams, sıkı çalışmanın, kendine inanmanın ve adanmanın önemine vurgu yaptı:
“Beni sevmeyen ve kabullenemeyen insanlar vardı. Çünkü onlar gibi değildim. Daha güçlüydüm. Ten rengimden ve kadın olmamdan ötürü hoş görülmedim. Tek bir Grand Slam bile kazanamayacağımı düşünürken bugün burada o şerefe 21 defa nail olmuş olarak bulunuyorum ve hala devam ediyorum”.
Başarılı sporcu, konuşmasına en sevdiği şair Maya Angelou’nun ‘Still I Rise’ (Hep Yükseleceğiz) şiiri ile nokta koydu.
Hep Yükseleceğiz
Acı veren eciş bücüş yalanlarınızla
Tarihte bizi karalayabilirsiniz
Hatta her pisliğe tıkabilirsiniz de
Lakin toz gibi, yükseliriz biz hala
Arsızlığımız keyfinizi kaçırır mı?
Niye kasvet çöktü üstünüze?
Çünkü oturma odamızda pompalanan
Petrol kuyuları varmış gibi yürüyoruz
Tıpkı aylar gibi ve güneşler gibi
Kesinliği ile dalgaların
Tıpkı yükselen umutlar gibi
Yine yükseliriz
Bizi kırılmış mı görmek istediniz?
Başlarımız eğilmiş, gözlerimiz aşağıda
Gözyaşları gibi aşağı düşmüş omuzlarımız
Hisli ağlamalardan zayıflamış
Mağrur oluşumuz sizi incitir mi?
Zorunuza mı gidiyor
Çünkü kendi arka bahçelerimizde
Altın madenleri kazıyormuş gibi gülüyoruz
Sözlerinizle bizi vurabilirsiniz
Gözlerinizle bizi kesebilirsiniz
Nefret dolu varoluşunuzla bizi öldürebilirsiniz
Lakin hava gibi, yükseliriz biz hala
Çekiciliğimiz sizi bozar mı?
Şaşırtır mı sizi
Uyluklarımızın birleştiği yerlerde
Elmaslar varmış gibi dans etmemiz?
Tarihin utancının kulübelerinden
Yükseliriz
Acıya kök salan bir geçmişten
Yükseliriz
Geniş ve atılgan siyah bir okyanusuz
Fışkırıp kabararak dalgalarda taşırız
Korku ve dehşet gecelerini arkamızda bırakarak
Yükseliriz
İnanılmaz berrak bir şafağa
Yükseliriz
Atalarımızın verdiği hediyeleri getiren
Kölelerin umudu ve hayaliyiz
Yükseliriz
Yükseliriz
Yükseliriz
Şiir Çevirisi: Şükrü Enhoş
ABD’de 30 yıl sonra ödülü tekrar bayan sporcusu aldı haberini Haber Gri adresinden okuyabilirsiniz